This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。

(やす)輸入品(ゆにゅうひん)綿(めん)製品(せいひん)供給(きょうきゅう)過剰(かじょう)になった。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
Sentence

その知らせは村中に不安をまき起こした。

その()らせは村中(むらなか)不安(ふあん)をまき()こした。
The news caused alarm throughout the village.
Sentence

この村では、我々の村よりも物価が安い。

この(むら)では、我々(われわれ)(むら)よりも物価(ぶっか)(やす)い。
The things in this village are cheaper than those in ours.
Sentence

このバッグは素晴らしくて、しかも安い。

このバッグは素晴(すば)らしくて、しかも(やす)い。
This bag is both good and inexpensive.
Sentence

このかばんはすばらしくて、しかも安い。

このかばんはすばらしくて、しかも(やす)い。
This bag is both good and inexpensive.
Sentence

両親は自分の子供たちの安全に責任がある。

両親(りょうしん)自分(じぶん)子供(こども)たちの安全(あんぜん)責任(せきにん)がある。
Parents are responsible for the safety of their children.
Sentence

本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。

本物(ほんもの)(かわ)使(つか)(ほう)結局(けっきょく)(やす)くつくだろう。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
Sentence

悲しい気持ちや不安になってはいけません。

(かな)しい気持(きも)ちや不安(ふあん)になってはいけません。
Don't feel sad or ill at ease.
Sentence

彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。

彼女(かのじょ)はいつも(おっと)(やす)月給(げっきゅう)不平(ふへい)()います。
She is always complaining of her husband's small salary.
Sentence

彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。

(かれ)らが安全(あんぜん)であるかどうかを(たし)かめなさい。
Ascertain whether they are safe or not.