Sentence

彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。

(かれ)機嫌(きげん)(わる)かったが、それは(かれ)には(めずら)しいことだった。
He was in a bad mood, which was rare for him.
Sentence

彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。

(かれ)は、(わたし)のことは(きら)いだが(わたし)手助(てだす)けが必要(ひつよう)だといった。
He said that he disliked me, but that he needed my help.
Sentence

私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。

(わたし)彼女(かのじょ)をまるで(きら)っているかのようにそっぽを()いた。
I turned away as if I didn't like her.
Sentence

悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。

悪天候(あくてんこう)のためゴルフができなくて、(ちち)機嫌(きげん)(わる)かった。
Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
Sentence

ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。

ロビンソンさんの病気(びょうき)深刻(しんこく)なものだが、(かれ)上機嫌(じょうきげん)だ。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
Sentence

あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。

あなたが彼女(かのじょ)に、なぜ(きら)いなのか(たず)ねるのも当然(とうぜん)だろう。
You might well ask her why she dislikes you.
Sentence

このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう?

このスープはいやなにおいがする。(くさ)っているでしょう?
This soup smells horrible. Do you think it's gone off?
Sentence

僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。

(ぼく)()らかっている(いえ)我慢(がまん)できるが、不潔(ふけつ)(いえ)(きら)いだ。
I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.
Sentence

彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。

(かれ)(いや)だといいたげに(おこ)っているかのようにくびをふった。
He shook his head as if to say "No".
Sentence

天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。

天候(てんこう)不良(ふりょう)のためゴルフができなくて、(はは)機嫌(きげん)(わる)かった。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.