Sentence

嫁と姑の中は大嵐。

(よめ)(しゅうと)(なか)大嵐(おおあらし)
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.
Sentence

私は姑と仲良く暮らしています。

(わたし)(しゅうと)仲良(なかよ)()らしています。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
Sentence

古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。

古今(ここん)東西(とうざい)(よめ)(しゅうと)(なか)上手(うま)くいかぬ(れい)(おお)いと()える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
Sentence

彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。

(かれ)(おく)さんがお(しゅうと)さんとうまくやっていけるかが心配(しんぱい)だ。
He is worried whether his wife can get on with his mother.
Sentence

彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。

彼女(かのじょ)(しゅうと)()にさわるようなことを()わなければよかったと(ほぞ)()んだ。
She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.
Sentence

実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。

(じつ)は、大量(たいりょう)資料(しりょう)()ってくるのは、反論(はんろん)させないための姑息(こそく)手段(しゅだん)である。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.