Sentence

僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。

(ぼく)たちは同意(どうい)(たっ)するまで(すわ)って一部(いちぶ)始終(しじゅう)(はな)()った。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
Sentence

弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。

弁当屋(べんとうや)さんを(はじ)めたってむだだよ。ざらにあるからね。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
Sentence

彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。

彼女(かのじょ)始発(しはつ)列車(れっしゃ)()(おく)れないように(あさ)(はや)(いえ)()た。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
Sentence

彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。

彼女(かのじょ)好奇心(こうきしん)からというより見栄(みえ)からテニスを(はじ)めた。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
Sentence

彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。

(かれ)らはそれをはじめからずっと()っていたに(ちが)いない。
They must have known it all along.
Sentence

彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。

(かれ)(あたら)しい事業(じぎょう)(はじ)めるために資本(しほん)必要(ひつよう)としていた。
He needed capital to start a new business.
Sentence

彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。

(かれ)食事(しょくじ)をグラス半分(はんぶん)のビールを()むことから(はじ)めた。
He began his meal by drinking half a glass of ale.
Sentence

彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。

(かれ)()ったことの真意(しんい)徐々(じょじょ)にわたしにわかり(はじ)めた。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
Sentence

彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。

(かれ)がチキンを(たはじ)()めた(とき)、それは(すこ)(へん)(あじ)がした。
When he started to eat his chicken, it tasted a little funny.
Sentence

電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。

電話(でんわ)案内(あんない)がコンサートの開始(かいし)時間(じかん)(おし)えてくれますよ。
A telephone recording tells you what time the concert starts.