Sentence

姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。

(あね)佐藤(さとう)さんと結婚(けっこん)したが、佐藤(さとう)さんのお(とう)さんは(わたし)(はは)友人(ゆうじん)だ。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.
Sentence

兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。

(あに)たちか、(あね)たちかそれとも(かれ)自身(じしん)両親(りょうしん)(むか)えに(えき)()くべきだ。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
Sentence

ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。

ジョンの母親(ははおや)はとても(わか)()えるので、よく(かれ)(あね)間違(まちが)えられる。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.
Sentence

「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」

「なあ、そこの(ねえ)さん」「え?」「ちょっと相談(そうだん)()ってくれないか?」
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
Sentence

私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。

(わたし)(あね)大学(だいがく)卒業(そつぎょう)するときには10(ねん)英語(えいご)勉強(べんきょう)したことになります。
My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
Sentence

私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。

(わたし)義理(ぎり)(あね)があなたの宿題(しゅくだい)手伝(てつだ)ってくれるものをあてにしていいです。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
Sentence

私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。

(わたし)(あね)のところに(あそ)びに()くために来週(らいしゅう)ヴァンクーヴァーに()けて出発(しゅっぱつ)する。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
Sentence

ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!

ママ~!あのお(ねえ)ちゃんとお(にい)ちゃん、お手手(てしゅ)(つな)いで、すっごく仲良(なかよ)しさんだね~!
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!
Sentence

なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。

なるべく(ねえ)ちゃんにも(まわ)りにも迷惑(めいわく)をかけずに、事態(じたい)早期(そうき)解決(かいけつ)をなんとか(たの)むぞ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
Sentence

兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。

(あに)急逝(きゅうせい)したのは2(ねん)(まえ)義姉(ぎし)(いち)人兄(にんけい)(のこ)した(ちい)さな宝飾店(ほうしょくてん)健気(けなげ)(まも)ってきた。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.