Sentence

妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。

(みょう)(はなし)だが、彼女(かのじょ)はそのことをとても()()っている。
Strange to say, she knows the fact very well.
Sentence

妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。

(みょう)(はなし)だが、我々(われわれ)(だれ)もその間違(まちが)いに気付(きづ)かなかった。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
Sentence

彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。

(かれ)自分(じぶん)(みょう)行動(こうどう)について明確(めいかく)説明(せつめい)はしなかった。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
Sentence

私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。

(わたし)がひとりで()らしているのは、奇妙(きみょう)だと(おも)いますか。
Do you think it strange that I should live alone?
Sentence

奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。

奇妙(きみょう)(おも)われるかもしれないが、これは本当(ほんとう)のことだ。
Strange as it may sound, this is true.
Sentence

彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。

彼女(かのじょ)がそんなことをあなたにたずねたなんて(みょう)なことだ。
It is curious that she should have asked you such a thing.
Sentence

ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。

ジョンは、(なに)奇妙(きみょう)なものを()つめて、じっとしていた。
John stood still with his eyes fixed on something strange.
Sentence

ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。

ただ会釈(えしゃく)をするだけなのに、(みょう)にしゃちほこ()ってしまう。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
Sentence

人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。

人々(ひとびと)はその奇妙(きみょう)動物(どうぶつ)()に、次々(つぎつぎ)動物園(どうぶつえん)にやって()た。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
Sentence

奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。

奇妙(きみょう)()こえるかもしれないが、彼女(かのじょ)()うことは真実(しんじつ)だ。
It may sound strange, but what she said is true.