- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
564 entries were found for 夫.
Sentence
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
Sentence
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
Sentence
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
これら最後 の英語 はそれぞれの話 し手 の必要 に応 じて独自 の路線 で発展 しつづけるだろう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
Sentence
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
クラスを全体 として扱 ってはいけません。それぞれの生徒 に注意 を向 けなければいけません。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
Sentence
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
ウッド夫人 が作 ってくれるおいしい田舎風 の料理 を食 べたし、ミルクをたくさん飲 みました。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
Sentence
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
Sentence
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
Sentence
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
Sentence
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
Sentence
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
ということはつまり、たとえ彼 らが各々 2子 しか持 たないとしても人口 は急増 し続 けるだろう。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.