Sentence

一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。

一般(いっぱん)(ひと)はそれぞれ間違(まちが)っていると(かん)じている。
The general feeling is that it's wrong.
Sentence

ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。

ロンドンにいるスーザンの(はは)、リー夫人(ふじん)である。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
Sentence

ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。

ベンチに(すわ)っている(おんな)(ひと)はブラウン夫人(ふじん)です。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
Sentence

それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。

それぞれの文化(ぶんか)には首尾(しゅび)一貫(いっかん)した世界観(せかいかん)がある。
Cultures have a coherent view of the world.
Sentence

それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。

それぞれのアイテムがこと(こま)かに(えが)かれている。
Each item was described in painstaking detail.
Sentence

その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。

その夫婦(ふうふ)最初(さいしょ)子供(こども)にマークと名前(なまえ)をつけた。
The couple named their first child Mark.
Sentence

スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。

スミス夫人(ふじん)(おっと)死後(しご)しっかりがんばっている。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
Sentence

スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。

スミス夫妻(ふさい)(いま)はお(たが)いに(はな)れて()らしている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
Sentence

いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。

いったん(えき)()けば、大丈夫道(だいじょうぶどう)()かりますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
Sentence

スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。

スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫(だいじょうぶ)です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.