This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

人間と動物の大きな違いはここにある。

人間(にんげん)動物(どうぶつ)(おお)きな(ちが)いはここにある。
This is where human beings and animals greatly differ.
Sentence

将来大きな地震が起きるかもしれない。

将来(しょうらい)(おお)きな地震(じしん)()きるかもしれない。
There will be a big earthquake in the future.
Sentence

自由と放縦の間には大きな違いがある。

自由(じゆう)放縦(ほうしょう)()には(おお)きな(ちが)いがある。
There is a great difference between liberty and license.
Sentence

時として大きな魚が釣れることもある。

(とき)として(おお)きな(さかな)()れることもある。
You catch a big fish at times.
Sentence

私たちは大きな教室を割り当てられた。

(わたし)たちは(おお)きな教室(きょうしつ)()()てられた。
We have been assigned the large classroom.
Sentence

私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。

(わたし)たちの猟犬(りょうけん)(おお)きな鹿(しか)()いかけた。
Our pointer took off after a big deer.
Sentence

札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。

札幌(さっぽろ)は、日本(にっぽん)で5番目(ばんめ)(おお)きな都市(とし)だ。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.
Sentence

昨年日本の政治に大きな変化があった。

昨年(さくねん)日本(にっぽん)政治(せいじ)(おお)きな変化(へんか)があった。
Last year saw a big political change in Japan.
Sentence

行商人は大きな包みを背負って運んだ。

行商人(ぎょうしょうじん)(おお)きな(つつ)みを背負(せお)って(はこ)んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.
Sentence

玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。

玄関(げんかん)()をたたく(おお)きな(おと)がきこえた。
There came a loud knock on the on the front door.