This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。

(おお)くのアメリカの政治家(せいじか)選挙(せんきょ)キャンペーンのため金持(かねも)ちからの献金(けんきん)をあてにしている。
Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns.
Sentence

酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。

酷使(こくし)されている不法(ふほう)外国人(がいこくじん)労働者(ろうどうしゃ)制度(せいど)隙間(すきま)にこぼれ()ちてしまうことが(おお)いのです。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
Sentence

あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。

あなたがただ手紙(てがみ)()くだけで、あなたの父親(ちちおや)(おお)くのことを心配(しんぱい)しなくて()むだろう。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
Sentence

彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。

(かれ)国民(こくみん)約束(やくそく)したことを実行(じっこう)することを強調(きょうちょう)したが、(かれ)(おお)くの約束(やくそく)(まも)っていない。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
Sentence

フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。

フロントローラーのスラスト(かく)は2()多分(たぶん)レース()にはもう(すこ)角度(かくど)(つよ)める予定(よてい)です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
Sentence

世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。

世界中(せかいじゅう)(ひと)(おな)言語(げんご)(はな)すわけではないので、多大(ただい)努力(どりょく)(はら)って翻訳(ほんやく)(おこな)われている。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
Sentence

私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。

(わたし)たちは(おお)くの(ひと)(あたら)しい(みせ)について(たず)ねたが、そのうわさを()いた(もの)(だれ)もいなかった。
We asked many persons about the new store, but no one had heard of it.
Sentence

残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。

残念(ざんねん)ながら、(おお)くの子供(こども)たちが、そうした自己(じこ)中心的(ちゅうしんてき)大人(おとな)たちを手本(てほん)として(そだ)っている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
Sentence

一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。

一緒(いっしょ)にいるのを()られたくない(ひと)一緒(いっしょ)にいるときに(かぎ)って、()()いに()うことが(おお)い。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
Sentence

企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。

企業(きぎょう)経営(けいえい)活躍(かつやく)するために必要(ひつよう)となるのが(おお)くの仲間(なかま)仕事(しごと)遂行(すいこう)するための協調(きょうちょう)精神(せいしん)です。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.