Sentence

彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。

(かれ)有能(ゆうのう)(ひと)だが、他方(たほう)では、(わたし)たちに要求(ようきゅう)(おお)すぎる。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
Sentence

彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。

(かれ)(おお)くの日々(ひび)をむなしく()ごさなければならなかった。
He had to spend many barren days.
Sentence

彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。

(かれ)教育(きょういく)(かん)する(おお)くの(すぐ)れた著者(ちょしゃ)後世(こうせい)()(のこ)した。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
Sentence

彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。

(かれ)多様(たよう)興味(きょうみ)何事(なにごと)にも(ひろ)見識(けんしき)(かれ)にもたらします。
His broad interests bring him broad views on everything.
Sentence

反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。

反核(はんかく)エネルギー運動(うんどう)(おお)くの組織(そしき)によって(おこな)われている。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
Sentence

日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。

日本語(にほんご)勉強(べんきょう)するために日本(にっぽん)へやってくる外国人(がいこくじん)(おお)い。
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.
Sentence

日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。

日本(にっぽん)(おお)くの若者(わかもの)生活(せいかつ)目的(もくてき)もなくぶらぶらしている。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
Sentence

道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。

道路(どうろ)有名(ゆうめい)音楽家(おんがくか)偶然(ぐうぜん)()うなんて滅多(めった)にないことだ。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
Sentence

電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。

電話(でんわ)彼女(かのじょ)がもっと(おお)くの顧客(こきゃく)()つけるのに役立(やくだ)った。
Having a telephone helped her find more clients.
Sentence

田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。

田舎(いなか)青年(せいねん)(なか)には都会(とかい)生活(せいかつ)にあこがれるものが(おお)い。
Many young people in the country long to live in the city.