This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。

(かれ)はイギリス(じん)で、たぶん(むかし)はよい時代(じだい)もあったのだろう。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
Sentence

もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。

もう真実(しんじつ)()ったのだから、多分(たぶん)気分(きぶん)がよくなるでしょう。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
Sentence

彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。

(かれ)は、たぶん、招待(しょうたい)してくれるように仕向(しむ)けているでしょう。
He is probably angling for an invitation.
Sentence

今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。

今日(きょう)(わたし)()っていることは多分(たぶん)あなたは理解(りかい)できないだろう。
You probably don't understand a word I'm saying today.
Sentence

彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。

彼女(かのじょ)多分(たぶん)(きみ)友達(ともだち)(たい)反感(はんかん)()つように仕向(しむ)けたのだろう。
Probably she tried to set you against her friends.
Sentence

彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。

彼女(かのじょ)はたぶんまた物事(ものごと)必要(ひつよう)以上(いじょう)過剰(かじょう)()っているだけです。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
Sentence

たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。

たぶん彼女(かのじょ)潜在(せんざい)意識(いしき)(なか)にそういう衝動(しょうどう)があったんでしょうね。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
Sentence

もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。

もしあることが意味(いみ)()さなければ、それは多分(たぶん)論理的(ろんりてき)でないのである。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
Sentence

多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。

多分(たぶん)(おとこ)唯一(ゆいいつ)真実(しんじつ)威厳(いげん)は、自分(じぶん)自身(じしん)をさげすむことができる能力(のうりょく)であろう。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
Sentence

たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。

たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解(りかい)(くる)しむことがあるのよ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.