Sentence

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。

当地(とうち)(なつ)はひどく湿気(しっけ)(おお)いが、(ぎゃく)(ふゆ)乾燥(かんそう)する。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
Sentence

当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。

当地(とうち)(なつ)がひどく湿気(しっけ)(おお)いが、(ぎゃく)(ふゆ)乾燥(かんそう)する。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
Sentence

世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。

世間(せけん)には(ひま)がなくて読書(どくしょ)できないとこぼす(ひと)(おお)い。
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
Sentence

若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。

若者(わかもの)自分(じぶん)能力(のうりょく)(ただ)しく評価(ひょうか)できないことが(おお)い。
Young people are often poor judges of their own abilities.
Sentence

私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。

(わたし)から()れば、(くるま)(えき)よりも(がい)(あた)えるほうが(おお)い。
In my point of view, a car does more harm than good.
Sentence

寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。

(さむ)()(おお)いからオーバーを(もい)って()った(ほう)がよい。
It's often cold, so overcoats are advisable.
Sentence

暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。

(ひま)時間(じかん)(おお)ければ(おお)いほど、それだけ(かれ)(たの)しい。
The more leisure he has, the happier he is.
Sentence

ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。

ライオンは勇気(ゆうき)象徴(しょうちょう)として(もち)いられることが(おお)い。
The lion is often used as a symbol of courage.
Sentence

その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。

その推理(すいり)小説(しょうせつ)()(ぶん)よりも会話(かいわ)部分(ぶぶん)(ほう)(おお)い。
The mystery contains more dialogue than narrative.
Sentence

農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。

農場(のうじょう)生活(せいかつ)から都市(とし)生活(せいかつ)への移行(いこう)困難(こんなん)なことが(おお)い。
The transition from farm life to city life is often difficult.