Sentence

広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。

広告(こうこく)()せられては駄目(だめ)だ。あんなものがそんな値段(ねだん)()れるわけないだろう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
Sentence

後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。

(のち)にそれらを()って、(わたし)はR.バートンの「歴史(れきし)叢書(そうしょ)」を()うことができたのだった。
I afterward sold them to enable me to buy R. Burton's Historical Collections.
Sentence

その建物は15、000ドルはもちろんのこと、10、000ドルでも売れなかった。

その建物(たてもの)は15、000ドルはもちろんのこと、10、000ドルでも()れなかった。
The building was not sold for 10,000 dollars, let alone 15,000 dollars.
Sentence

家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。

(いえ)投資(とうし)することにはいくらかの利点(りてん)がある。いざ売却(ばいきゃく)するという(とき)(たか)()れるからだ。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
Sentence

そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。

そして、(みや)(なか)に、(うし)(ひつじ)(はと)()るもの(たち)両替人達(りょうがえじんたち)(すわ)っているのをご(らん)になった。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
Sentence

せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。

せっかく(あつ)めたものだけど、邪魔(じゃま)になるばかりだから、()るなり(だれ)かにあげた(ほう)がいい。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
Sentence

小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。

(ちい)さいおうちはお(かね)()れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。
She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched.
Sentence

売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。

()()観客(かんきゃく)(れつ)をあちこちと()(ある)くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と(さけ)んだ。
As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"
Sentence

米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。

米国(べいこく)通貨(つうか)大量(たいりょう)()っている投機筋(とうきすじ)対抗(たいこう)して、主要国(しゅようこく)中央(ちゅうおう)銀行(ぎんこう)市場(しじょう)(だい)規模(きぼ)協調(きょうちょう)介入(かいにゅう)(おこな)った。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
Sentence

彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。

(かれ)は、ダックスフント・ソーセージを()っている()()()(とき)漫画(まんが)にできそうなアイデアが()かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.