Sentence

擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。

擬声語的(ぎせいごてき)表現(ひょうげん)については、ホピ()興味深(きょうみぶか)(れい)がある。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
Sentence

みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。

みんなに()こえるようにもっと(おお)きな(こえ)(はな)しなさい。
Speak louder so everyone can hear you.
Sentence

ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。

ますます(たか)まる抗議(こうぎ)(こえ)(かれ)演説(えんぜつ)()こえなかった。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
Sentence

ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。

ちょうど(かれ)演説(えんぜつ)していた(とき)に、銃声(じゅうせい)がひびき(わた)った。
Even as he was speaking, a shot rang out.
Sentence

その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。

その(おとこ)彼女(かのじょ)大声(おおごえ)反対(はんたい)するのに(みみ)()さなかった。
The man gave no heed to her loud protest.
Sentence

しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。

しかし、(わたし)たちが(くち)にする第一声(だいいっせい)は「こんにちは」だ。
But the first thing we say is "hello."
Sentence

元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。

元気(げんき)(こえ)がそのまま(かえ)ってくる。杞憂(きゆう)だったかな・・・。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
Sentence

彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。

彼女(かのじょ)(こえ)には(わたし)たちを()()かなくさせる(なに)かがあった。
There was something about her voice that made us feel uneasy.
Sentence

彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。

(かれ)()()()みながら(うま)によく(こえ)をかけたものでした。
He would call to his horse as he climbed into his seat.
Sentence

背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。

背後(はいご)(こえ)がしたのでかのじょは(たい)をねじって()(かえ)った。
She twists around at a voice behind.