This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。

法律的(ほうりつてき)実務(じつむ)政府(せいふ)任命(にんめい)する弁護士(べんごし)、そのほかの専門家(せんもんか)(おこな)うことになっている。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
Sentence

教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。

教師(きょうし)学生(がくせい)興味(きょうみ)(たか)め、(かれ)同士(どうし)()(かんが)えさせ、問題(もんだい)()()い、議論(ぎろん)させる。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
Sentence

企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。

企業(きぎょう)顧問(こもん)弁護士団(べんごしだん)合併(がっぺい)手続(てつづ)きを完了(かんりょう)するために、24時間(じかん)(とお)しで(はたら)いています。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
Sentence

彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。

(かれ)()なりは紳士(しんし)のそれだが、その言葉(ことば)づかいと()()いはいないか(しゃ)のそれである。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
Sentence

戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。

戦闘(せんとう)(たずさ)わる兵士(へいし)たちは戦闘(せんとう)()んでいるときに(この)んで、平穏(へいおん)無事(ぶじ)時代(じだい)(おも)(かえ)す。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
Sentence

神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。

(かみ)(しん)じ、敢然(かんぜん)(てき)()かった、そのクリスチャンの(けん)闘士(とうし)は、たくさんの(てき)(たお)した。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
Sentence

その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。

その宇宙(うちゅう)飛行士(ひこうし)は、スペースシャトルの(なか)でたくさんの実験(じっけん)をしなければならなかった。
The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.
Sentence

慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。

慈善(じぜん)事業(じぎょう)に、そのような多額(たがく)寄付(きふ)をすることは、かれを名士(めいし)になったような気分(きぶん)にさせた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
Sentence

椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。

椅子(いす)(よこ)たわる(わたし)に、歯科(しか)衛生士(えいせいし)女性(じょせい)が「はい、お(くち)()けてください」と()ったのです。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."
Sentence

修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。

修道士(しゅうどうし)のように頭巾(ずきん)をかぶった(くも)は、ポツリポツリと()ちる(あめ)数珠(じゅず)のようにつまぐっている。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.