- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,419 entries were found for 場.
Sentence
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
Sentence
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
Sentence
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
ジョンは突然 病気 になったが、ビルの場合 、彼 は会 のことをすっかり忘 れていたのだ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
Sentence
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
あのブロンドの女 と一緒 にいる現場 を妻 におさえられたのでは、彼 ももう運 のつきだ。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
Sentence
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
シンガポールの医師 は殆 どの場合 皆 お互 いを知 っている、というのが日本 と異 なります。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
Sentence
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
Sentence
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
Sentence
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
Sentence
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
Sentence
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.