Sentence

彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。

彼女(かのじょ)はロンドンにいたころよくその劇場(げきじょう)()ったものだ。
She would often go to the theater when she was in London.
Sentence

彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。

(かれ)批判(ひはん)する(まえ)(かれ)立場(たちば)をよく(かんが)えなければならない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
Sentence

彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。

(かれ)がこちらに()るかどうかいずれの場合(ばあい)でも()らせます。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
Sentence

土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。

土壇場(どたんば)になって約束(やくそく)をキャンセルし、(もう)(わけ)ありません。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
Sentence

遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。

(おく)れて()(ひと)は、そのショーへの入場(にゅうじょう)(ゆる)されなかった。
Latecomers weren't admitted to the show.
Sentence

置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。

()ける場所(ばしょ)があればどこにでもその(はこ)()いてください。
Put the box wherever you can find room for it, please.
Sentence

相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。

相場師(そうばし)(なか)には老人(ろうじん)無知(むち)(さび)しさに()()(やつ)がいる。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
Sentence

倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。

倉敷(くらしき)滞在中(たいざいちゅう)三宅(みやけ)(くん)がいろんな場所(ばしょ)案内(あんない)してくれたよ。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
Sentence

政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。

政治(せいじ)活動(かつどう)はほとんどの職場(しょくば)()めさせられる傾向(けいこう)にある。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
Sentence

人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。

(ひと)(はじ)めて()場合(ばあい)会話(かいわ)(かる)いものにしておきなさい。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.