Sentence

大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。

大丈夫(だいじょうぶ)誠実(せいじつ)でいれば最後(さいご)には(むく)われるよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
Sentence

私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。

私達(わたしたち)はそのニュースを(かれ)電報(でんぽう)()らせた。
We telegraphed him the news.
Sentence

今日の天気予報によると明日は晴れらしい。

今日(きょう)天気(てんき)予報(よほう)によると明日(あした)()れらしい。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
Sentence

今日の天気予報によると明日は快晴らしい。

今日(きょう)天気(てんき)予報(よほう)によると明日(あした)快晴(かいせい)らしい。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
Sentence

国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。

国民(こくみん)全体(ぜんたい)国王(こくおう)死去(しきょ)(ほう)()いて(かな)しんだ。
The whole nation was sad to hear that their king died.
Sentence

交通事故の原因が警察によって報告された。

交通(こうつう)事故(じこ)原因(げんいん)警察(けいさつ)によって報告(ほうこく)された。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
Sentence

居合わせた人達はその報告にがっかりした。

居合(いあ)わせた人達(ひとたち)はその報告(ほうこく)にがっかりした。
Those who were present were disappointed at the report.
Sentence

パイロットは無線で空港と情報を交換する。

パイロットは無線(むせん)空港(くうこう)情報(じょうほう)交換(こうかん)する。
Pilots communicate with the airport by radio.
Sentence

ニックは決してその報酬に満足していない。

ニックは(けっ)してその報酬(ほうしゅう)満足(まんぞく)していない。
Nick is by no means satisfied with the reward.
Sentence

その情報は発表するより先に新聞に漏れた。

その情報(じょうほう)発表(はっぴょう)するより(さき)新聞(しんぶん)()れた。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.