Sentence

基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。

基本的(きほんてき)(おれ)短詩(たんし)()きだ。短詩(たんし)(なか)では、この()がトップだった。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
Sentence

NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。

NATOはそのときにボスニアのセルビア(じん)基地(きち)などを空爆(くうばく)した。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
Sentence

「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」

「これは・・・」「軍手(ぐんて)とスコップ。園芸部(えんげいぶ)基本(きほん)道具(どうぐ)のひとつだよ」
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
Sentence

あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。

あいての基準(きじゅん)()()れるのは、そのあいての(ちから)服従(ふくじゅう)することだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
Sentence

概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。

(がい)して()えば、親子(おやこ)関係(かんけい)本質的(ほんしつてき)には(おし)えることを基礎(きそ)としている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
Sentence

そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。

そのお(かね)学校(がっこう)図書館(としょかん)(ほん)購入(こうにゅう)するための特別(とくべつ)基金(ききん)()れられた。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
Sentence

話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。

(はなし)(もと)にもどしますと。昨日(きのう)レポートを東京(とうきょう)()けて(おくだ)()しました。
To get back to my original point, yesterday I sent the report off to Tokyo.
Sentence

彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。

(かれ)著書(ちょしょ)()されているデータは科学的(かがくてき)観察(かんさつ)(もと)づいたものではない。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
Sentence

人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。

人々(ひとびと)性格(せいかく)(かれ)らに(あたえ)()る、いかなる(おし)えよりも、その職業(しょくぎょう)(もと)づく。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
Sentence

私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。

(わたし)たちはイエス・キリストとチャールズ(おう)()のもとにここにきました。
We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.