Sentence

この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。

この(かた)のテレビならあまり場所(ばしょ)をとらないでしょう。
A TV set of this size will take little space.
Sentence

彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。

(かれ)髪型(かみがた)()て、(わたし)(おも)わず(ふだ)()してしまいました。
I could not help laughing at his haircut.
Sentence

メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。

メールオーダー(よう)のカタログを購入(こうにゅう)したいと(おも)います。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.
Sentence

マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。

マイクは朝食後(ちょうしょくご)からずっと模型(もけい)飛行機(ひこうき)をつくっている。
Mike has been making a model plane since breakfast.
Sentence

その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。

その大型機(おおがたき)(するど)(おと)()ててほとんど直角(ちょっかく)降下(こうか)した。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
Sentence

あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。

あなたの最新(さいしん)のカタログを入手(にゅうしゅ)したいと(おも)っています。
I would like to get your latest catalogue.
Sentence

アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。

アップルの新型(しんがた)ノートは予定通(よていどお)りに発表(はっぴょう)されるだろうか。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
Sentence

父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。

(ちち)はクリスマスに(わたし)のために模型(もけい)飛行機(ひこうき)()ってくれた。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
Sentence

参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。

参加型(さんかがた)意思(いし)決定(けってい)様式(ようしき)奨励(しょうれい)することが緊急(きんきゅう)課題(かだい)である。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
Sentence

とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。

とりわけ人目(ひとめ)をひいたのは、彼女(かのじょ)卵型(たまごがた)顔立(かおだ)ちだった。
Especially remarkable was her oval face.