Sentence

日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。

日曜日(にちようび)朝寝坊(あさねぼう)をしても(わる)いことはない。
There is no harm in you sleeping late on Sunday.
Sentence

日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。

日本(にっぽん)女性(じょせい)(あか)(ぼう)背中(せなか)におんぶする。
Japanese women carry their babies on their backs.
Sentence

窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?

(まど)ガラスを()ったいたずら坊主(ぼうず)はだれだ?
Who's the naughty boy that broke the window?
Sentence

赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。

(あか)(ぼう)()こさないよう、(しず)かに(はな)そう。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
Sentence

赤ん坊は静かに眠っているように見えた。

(あか)(ぼう)(しず)かに(ねむ)っているように()えた。
The baby appeared to be sleeping quietly.
Sentence

赤ん坊は十分世話されなければならない。

(あか)(ぼう)十分(じゅうぶん)世話(せわ)されなければならない。
The baby must be taken good care of.
Sentence

赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。

(あか)(ぼう)がミルクを()しがって()(さけ)んだ。
The baby clamored to be fed.
Sentence

私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。

(わたし)()から()ると(かれ)なんかまだ(あか)(ぼう)だ。
He is only a baby in my eyes.
Sentence

私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。

(わたし)(あね)はよくその(あか)(ぼう)世話(せわ)をします。
My sister often looks after the baby.
Sentence

ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。

ゆりかごの(なか)(あか)(ぼう)はとてもかわいい。
The baby in the cradle is very pretty.