Sentence

語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。

(かたり)(ふる)意味(いみ)現在(げんざい)基本的(きほんてき)意味(いみ)であるとは(かぎ)らない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
Sentence

言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。

言葉(ことば)世界(せかい)では想像力(そうぞうりょく)自然(しぜん)内在(ないざい)する(ちから)(ひと)つである。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
Sentence

現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。

現在(げんざい)自分(じぶん)()っているものに絶対(ぜったい)満足(まんぞく)をしない(ひと)もいる。
Some people are never content with what they have.
Sentence

現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。

現在(げんざい)はコンピューター時代(じだい)といってもいいくらいである。
It might be said that this is the computer age.
Sentence

現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。

現在(げんざい)科学(かがく)技術(ぎじゅつ)のおかげで(わたし)たちの生活(せいかつ)快適(かいてき)になった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
Sentence

現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。

現在(げんざい)のバージョンは、アップグレード(ばん)()()えます。
We will replace the current version with the upgrade.
Sentence

休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。

休暇中(きゅうかちゅう)(あね)(わたし)富士山(ふじさん)(ふもと)にある(ちい)さな(むら)滞在(たいざい)した。
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
Sentence

もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。

もし空気(くうき)(みず)がなければ、生物(せいぶつ)(なに)存在(そんざい)しないだろう。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
Sentence

ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。

ところで、そこに滞在中(たいざいちゅう)観光(かんこう)()(ひま)はありましたか。
By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
Sentence

ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。

ドイツに滞在(たいざい)した1年間(ねんかん)非常(ひじょう)(みの)りの(おお)いものだった。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.