Sentence

言論の自由は現在、当然のことと思われている。

言論(げんろん)自由(じゆう)現在(げんざい)当然(とうぜん)のことと(おも)われている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
Sentence

我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。

我々(われわれ)はイタリア滞在中(たいざいちゅう)(くるま)を1週間(しゅうかん)賃借(ちんが)りした。
We hired a car for a week when we were in Italy.
Sentence

われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。

われわれの仲間(なかま)ではあなたは異色(いしょく)存在(そんざい)だった。
You stood out in our circle.
Sentence

ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。

ふたりのうち、(あね)のほうは大学(だいがく)在学中(ざいがくちゅう)である。
The older of the two daughters is in college.
Sentence

どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。

どこに滞在(たいざい)すべきか彼女(かのじょ)(わたし)助言(じょげん)してくれた。
She advised me where to stay.
Sentence

ここで使われている文法形式は現在進行形である。

ここで使(つか)われている文法(ぶんぽう)形式(けいしき)現在(げんざい)進行形(しんこうがた)である。
The grammatical form employed here is the present progressive.
Sentence

別のセーターを買ったので現在21になりました。

(べつ)のセーターを()ったので現在(げんざい)21になりました。
I just bought another sweater. Now I have 21!
Sentence

部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。

部長(ぶちょう)不在(ふざい)のときはブラウン()業務(ぎょうむ)管理(かんり)する。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
Sentence

彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。

彼女(かのじょ)(いえ)滞在中(たいざいちゅう)は、(おお)きな部屋(へや)()してくれた。
She gave me a large room while I stayed at her house.
Sentence

彼女のおじさんはロンドンに滞在していましたか。

彼女(かのじょ)のおじさんはロンドンに滞在(たいざい)していましたか。
Was her uncle staying in London?