Sentence

生産性はオートメーションの徹底によって向上する。

生産性(せいさんせい)はオートメーションの徹底(てってい)によって向上(こうじょう)する。
Production improves by becoming more automatic.
Sentence

人は、その身分によって、判断されるべきではない。

(ひと)は、その身分(みぶん)によって、判断(はんだん)されるべきではない。
A man should not be judged by his station in life.
Sentence

私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。

(わたし)理解(りかい)ではその(ふた)つの実験(じっけん)には共通(きょうつう)因子(いんし)はない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
Sentence

私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。

(わたし)たちはその原因(げんいん)()つけて(とのぞ)()かねばならない。
We must find out the cause and get rid of it.
Sentence

支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。

支払(しはら)いを(とどこお)原因(げんいん)となるような問題(もんだい)があるのですが。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
Sentence

最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。

最初(さいしょ)印刷機(いんさつき)はグーテンベルグによって発明(はつめい)された。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
Sentence

硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。

硬貨(こうか)価値(かち)使(つか)われた金属(きんぞく)(おも)さによって()まった。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
Sentence

現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。

現在(げんざい)(にち)(べい)貿易(ぼうえき)摩擦(まさつ)原因(げんいん)(なに)であると(おも)いますか。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
Sentence

金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。

金持(かねも)ちか貧乏(びんぼう)かによって、ものの見方(みかた)(ちが)うものだ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
Sentence

鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。

鑑識(かんしき)(はん)今日(きょう)火事(かじ)原因(げんいん)特定(とくてい)しようとしている。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.