This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

二酸化炭素によって危害を被ることがある。

二酸化炭素(にさんかたんそ)によって危害(きがい)(こうむ)ることがある。
Carbon dioxide sometimes harms people.
Sentence

人の生活様式の大半はお金によって決まる。

(ひと)生活(せいかつ)様式(ようしき)大半(たいはん)はお(かね)によって()まる。
One's lifestyle is largely determined by money.
Sentence

私は先週の日曜日上司によって働かされた。

(わたし)先週(せんしゅう)日曜日(にちようび)上司(じょうし)によって(はたら)かされた。
My boss made me work last Sunday.
Sentence

合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。

合衆国(がっしゅうこく)大統領(だいとうりょう)国民(こくみん)投票(とうひょう)によって(えら)ばれる。
The President of the U.S. is chosen in a national election.
Sentence

光線はプリズムによって七色に分解される。

光線(こうせん)はプリズムによって(なな)(しょく)分解(ぶんかい)される。
Light is resolved by a prism into seven colors.
Sentence

交通事故の原因が警察によって報告された。

交通(こうつう)事故(じこ)原因(げんいん)警察(けいさつ)によって報告(ほうこく)された。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
Sentence

警察は目下その火事の原因を調査中である。

警察(けいさつ)目下(もっか)その火事(かじ)原因(げんいん)調査中(ちょうさちゅう)である。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
Sentence

警察がその衝突事故の原因を調査している。

警察(けいさつ)がその衝突(しょうとつ)事故(じこ)原因(げんいん)調査(ちょうさ)している。
The police are investigating the cause of the crash.
Sentence

引力によって物体が重さを持つようになる。

引力(いんりょく)によって物体(ぶったい)(おも)さを()つようになる。
Gravity causes objects to have weight.
Sentence

われわれの討議は書記によって記録される。

われわれの討議(とうぎ)書記(しょき)によって記録(きろく)される。
The records of our discussions are kept by the secretary.