Sentence

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。

(わたし)たちは、地球(ちきゅう)太陽(たいよう)のまわりを(まわ)っていることを(まな)んだ。
We learned that the earth goes around the sun.
Sentence

最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。

最近(さいきん)、お(なか)(まわ)りに(にく)がついてきたみたい。中年(ちゅうねん)(ふと)りかな。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
Sentence

今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。

今度(こんど)日曜日(にちようび)(くるま)()(まわ)して()けるところまで()こうぜ。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
Sentence

今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。

今回(こんかい)旅行(りょこう)では、(だい)自然(しぜん)()れることができた(かん)じがした。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
Sentence

今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。

今回(こんかい)成果(せいか)はひとえに(かれ)獅子奮迅(ししふんじん)(はたら)きの賜物(たまもの)でしょう。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
Sentence

君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。

(きみ)(はや)病気(びょうき)から回復(かいふく)されるよう、(こころ)から(のぞ)んでおります。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
Sentence

回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。

(まわ)(みち)でなければこの手紙(てがみ)郵便局(ゆうびんきょく)(もい)って()って(くだ)さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
Sentence

会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。

会社(かいしゃ)は7(しちがつ)製造(せいぞう)されたすべてのベビーフードを回収(かいしゅう)した。
The company called in all the baby food made in July.
Sentence

遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。

遠回(とおまわ)しに()うかわりに、ジョーンズはズバリ要点(ようてん)(せま)った。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
Sentence

一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。

(いち)(かい)授業(じゅぎょう)(やす)むと、クラスメートに()いつくのは大変(たいへん)です。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.