Sentence

企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。

企業(きぎょう)業績(ぎょうせき)改善(かいぜん)株式(かぶしき)市場(しじょう)回復(かいふく)背景(はいけい)にある。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
Sentence

彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。

彼女(かのじょ)()もなくそのショックから回復(かいふく)するだろう。
She will get over the shock soon.
Sentence

私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。

(わたし)たちは彼女(かのじょ)回復(かいふく)するとすぐに(ふたた)(ある)(はじ)めた。
We began to walk again as soon as she was recovered.
Sentence

残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。

残念(ざんねん)(こと)(わたし)(ちち)長煩(ながわずら)いから回復(かいふく)できなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
Sentence

残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。

残念(ざんねん)(こと)(わたし)(ちち)長患(ながわずら)いから回復(かいふく)できなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
Sentence

医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。

医者(いしゃ)がすぐ()てくれたので、彼女(かのじょ)(はや)回復(かいふく)した。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
Sentence

まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。

まもなく景気(けいき)正常(せいじょう)なレベルまで回復(かいふく)するだろう。
It will not be long before business returns to normal.
Sentence

現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。

現在(げんざい)回復(かいふく)状況(じょうきょう)(かん)してそれは()生産的(せいさんてき)(おも)います。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
Sentence

間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。

間近(まぢか)(せま)った景気(けいき)回復(かいふく)は、急速(きゅうそく)力強(ちからづよ)いものだろう。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
Sentence

ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。

ひんやりした空気(くうき)のせいで、トムは意識(いしき)回復(かいふく)した。
The cold air revived Tom.