Sentence

私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。

(わたし)たちは、(かれ)がそれを(いち)(にん)でやったのかどうか疑問(ぎもん)をもっている。
We have the question whether he did it by himself or not.
Sentence

私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。

(わたし)彼女(かのじょ)訪問(ほうもん)したとき、彼女(かのじょ)は1週間(しゅうかん)(まえ)から病気(びょうき)になっていた。
She had been sick for a week when I visited her.
Sentence

我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。

()(とう)党首(とうしゅ)()党首達(とうしゅたち)会見(かいけん)し、その問題(もんだい)について(はなし)をした。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
Sentence

チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。

チンパンジーは簡単(かんたん)問題(もんだい)なら()(こと)ができる知的(ちてき)動物(どうぶつ)である。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
Sentence

その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。

その問題(もんだい)重要性(じゅうようせい)徹底的(てっていてき)彼女(かのじょ)自覚(じかく)させなければなりません。
You must bring home to her the importance of the matter.
Sentence

その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。

その夫婦(ふうふ)自分(じぶん)たち()(にん)問題(もんだい)解決(かいけつ)しようとしたがだめだった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
Sentence

サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。

サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内(かていない)問題(もんだい)だった。
It was strictly a family affair for Sam Jones.
Sentence

さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。

さて、あなたはいくつかの重要(じゅうよう)質問(しつもん)(こた)えなくてはなりません。
Now you must answer some big questions.
Sentence

この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。

この(なつ)故郷(こきょう)訪問(ほうもん)したとき、10(ねん)(まえ)とは(ちが)うことがわかった。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
Sentence

ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。

ここにおいて、著者(ちょしゃ)たちは方法論(ほうほうろん)中心的(ちゅうしんてき)問題(もんだい)言及(げんきゅう)している。
Here the authors touch on the central methodological issue.