Sentence

その問題は委員会によって討議されている最中だった。

その問題(もんだい)委員会(いいんかい)によって討議(とうぎ)されている最中(さいちゅう)だった。
The committee were discussing the problem.
Sentence

すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。

すべての会員(かいいん)はこれらの規則(きそく)(まも)ることが必要(ひつよう)である。
It is necessary that every member observe these rules.
Sentence

ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。

ここの生徒(せいと)全員(ぜんいん)がスポーツ()きというわけではない。
It's not that every student likes sports.
Sentence

クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。

クラスのほとんど全員(ぜんいん)謝恩会(しゃおんかい)(ひら)くことに賛成(さんせい)した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
Sentence

お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。

(みせ)(はい)ったら店員(てんいん)が「いらっしゃいませ」と()った。
I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?"
Sentence

旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。

旅行(りょこう)計画(けいかく)する場合(ばあい)は、家族(かぞく)全員(ぜんいん)希望(きぼう)考慮(こうりょ)すべきだ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
Sentence

夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。

夕食(ゆうしょく)時間(じかん)になり、客室(きゃくしつ)乗務員達(じょうむいんたち)夕食(ゆうしょく)()(はじ)めます。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
Sentence

暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。

暴動(ぼうどう)()こったとき、当直(とうちょく)監視員(かんしいん)はたった1(にん)だった。
There was only one warden on duty when the riot started.
Sentence

公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。

公務員(こうむいん)秘密(ひみつ)()らして、秘密(ひみつ)漏洩罪(ろうせつざい)として(ばっ)せられた。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
Sentence

彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。

(かれ)は20(ねん)(まえ)大学(だいがく)卒業(そつぎょう)するとすぐに公務員(こうむいん)になった。
He entered civil service 20 years ago right after college.