Sentence

美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。

美人(びじん)薄命(はくめい)とはいうけれど。ということは、(うち)のかみさんは長生(ながい)きだな。
Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.
Sentence

彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。

彼女(かのじょ)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)してクラスの(ひと)()いつかなければならなかった。
She had to study hard to catch up with her classmates.
Sentence

彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。

彼女(かのじょ)はいつだって自分(じぶん)命令(めいれい)する立場(たちば)にいないと()がすまないのです。
She always has to be the one giving orders.
Sentence

彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。

(かれ)一所懸命(いっしょけんめい)勉強(べんきょう)した、そうでなかったら、試験(しけん)()ちていただろう。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
Sentence

彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。

(かれ)(はなし)力点(りきてん)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)かなくてはならないということにあった。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
Sentence

読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。

()()きが出来(でき)ないその(おとこ)自分(じぶん)語彙(ごい)()やそうと一生懸命(いっしょうけんめい)だった。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
Sentence

出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。

出来(でき)るだけ一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)することによって(うしな)った時間(じかん)()(かえ)します。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
Sentence

酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。

酸素(さんそ)不足(ふそく)することは(だい)部分(ぶぶん)動物(どうぶつ)にとって(いのち)にかかわることである。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
Sentence

我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。

我々(われわれ)社会的(しゃかいてき)障壁(しょうへき)()(こわ)すために、懸命(けんめい)努力(どりょく)しなければならない。
We must work hard to break down social barriers.
Sentence

もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。

もし(わたし)家族(かぞく)がいなければ、、こんなに一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)かないでしょう。
But for my family, I would not work so hard.