Sentence

その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。

その旅人(たびびと)兵士(へいし)()()められて(たど)()まった。
The traveler stopped at the soldier's challenge.
Sentence

そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。

そのショーは今夜(こんや)番組(ばんぐみ)(おお)きな()(もの)になる。
The show will be a great feature of tonight's program.
Sentence

お席のご用意ができましたらお呼びいたします。

(せき)のご用意(ようい)ができましたらお()びいたします。
We'll call you when your table is ready.
Sentence

彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。

彼女(かのじょ)(はなし)(わたし)両親(りょうしん)(おも)()()(もど)してくれる。
Her story brings back memories of my parents.
Sentence

村人達はその年老いた女性をミータと呼びました。

村人達(むらびとたち)はその年老(としお)いた女性(じょせい)をミータと()びました。
The village people called the old woman Meta.
Sentence

遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。

(とお)くから(だれ)かが(わたし)()びかけているのが()こえた。
I heard someone calling me from a distance.
Sentence

そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。

そのにおいが(すう)(ねん)(まえ)(よる)(おも)()()()こした。
The smell brought back memories of a night some years before.
Sentence

ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。

ジョンはまだ()ないが、()たらあなたを()びます。
John has not come yet, but when he does, I will call you.
Sentence

4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。

4つのレジスタは、()()された関数側(かんすうがわ)保存(ほぞん)する。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
Sentence

彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。

(かれ)(わたし)ばかりではなく(わたし)(いぬ)にも大声(おおごえ)()びかけた。
He called out not only to me but also to my dog.