Sentence

メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。

メアリーは尊敬(そんけい)意味(いみ)()めてジョージを()つめた。
Mary gazed at George in admiration.
Sentence

どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。

どうしたわけで(かれ)姉妹(しまい)との(なか)がまずくなったのか。
What has estranged him from his sister?
Sentence

こんなおいしいスープを味わったことがありますか。

こんなおいしいスープを(あじ)わったことがありますか。
Have you ever tasted such a good soup?
Sentence

この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。

この料理(りょうり)()べると、おふくろの(あじ)(おも)()します。
These dishes remind me of my mother's cooking.
Sentence

この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。

この(ぶん)()きかえなきゃだめだ。意味(いみ)がわからない。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.
Sentence

このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。

このケーキ評判(ひょうばん)のわりには、あまりおいしくないね。
This cake doesn't really live up to its reputation.
Sentence

おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。

おいしい食事(しょくじ)十分(じゅうぶん)睡眠(すいみん)風邪(かぜ)をなくしてくれる。
Good food and good sleep will cure you of your cold.
Sentence

おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。

おいしいメキシコ料理(りょうり)のレストランを()つけました。
I found a good Mexican restaurant.
Sentence

2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。

2つの構文(こうぶん)()意味(いみ)相違(そうい)はないように(おも)われる。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
Sentence

脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。

脅威(きょうい)変化(へんか)(つづ)ける、進化(しんか)できない防御(ぼうぎょ)意味(いみ)がない。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.