This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は自分のためにおいしい料理を作った。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)のためにおいしい料理(りょうり)(つく)った。
She cooked herself a good meal.
Sentence

彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。

彼女(かのじょ)手芸(しゅげい)趣味(しゅみ)(とお)()してプロに(ちか)い。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
Sentence

彼女が味方してくれてとてもうれしかった。

彼女(かのじょ)味方(みかた)してくれてとてもうれしかった。
I was very glad that she took my side.
Sentence

彼女が書いたことはある意味では本当です。

彼女(かのじょ)()いたことはある意味(いみ)では本当(ほんとう)です。
What she wrote is true in a sense.
Sentence

彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。

(かれ)日本語(にほんご)非常(ひじょう)興味(きょうみ)()っていますよ。
He's very much interested in the Japanese language.
Sentence

彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。

(かれ)日本(にっぽん)歴史(れきし)非常(ひじょう)興味(きょうみ)()っている。
He is very much interested in Japanese history.
Sentence

彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。

(かれ)(つね)強者(つわもの)対抗(たいこう)して弱者(じゃくしゃ)味方(みかた)にした。
He was always on the side of the weak against the strong.
Sentence

彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。

(かれ)はまだ音楽(おんがく)興味(きょうみ)()ちつづけています。
He still keeps up his interest in music.
Sentence

彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。

(かれ)はぼくたちに興味(きょうみ)ぶかい(かんが)えを提案(ていあん)した。
He put an interesting idea before us.
Sentence

彼はその句の文字どおりの意味を説明した。

(かれ)はその()文字(もじ)どおりの意味(いみ)説明(せつめい)した。
He explained the literal meaning of the phrase.