Sentence

君の考えを話してくれなければ決断できないよ。

(きみ)(かんが)えを(はな)してくれなければ決断(けつだん)できないよ。
I can't decide unless you tell me your plan.
Sentence

君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。

(きみ)たちが(うみ)()くなら、(ぼく)仲間(なかま)()れてくれ。
If you're going to the beach, count me in.
Sentence

君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。

(きみ)電話(でんわ)をくれたとき丁度(ちょうど)(きみ)(こと)(はな)していた。
We were just talking about you when you called.
Sentence

このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。

このシチューを(つく)るの手伝(てつだ)ってくれないかしら。
Could you give me a hand with this stew?
Sentence

銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。

銀行(ぎんこう)我々(われわれ)要請(ようせい)したローンを用立(ようだ)ててくれた。
The bank came through with the loan we had requested.
Sentence

恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。

恐縮(きょうしゅく)ですが(となり)(むら)への(みち)(おし)えてくれませんか。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
Sentence

京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。

京子(きょうこ)親切(しんせつ)にも(わたし)のために荷物(にもつ)(はこ)んでくれた。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
Sentence

牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。

(うし)私達(わたしたち)必要(ひつよう)なものをたくさん(あた)えてくれる。
Cows supply us with many things we need.
Sentence

なぜあなたは私を信じてくれなかったのですか。

なぜあなたは(わたし)(しん)じてくれなかったのですか。
Why didn't you believe me?
Sentence

角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。

(かく)までひとっ(はし)りして新聞(しんぶん)()ってきてくれよ。
Will you run down to the corner and buy me a paper?