Sentence

君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。

(きみ)(おな)じくらい流暢(りゅうちょう)英語(えいご)(はな)せればいいのに。
If only I could speak English as fluently as you!
Sentence

君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。

(きみ)馬鹿(ばか)でないのと同様(どうよう)に、(かれ)馬鹿(ばか)ではない。
He is no more foolish than you are.
Sentence

空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。

空気(くうき)人間(にんげん)との関係(かんけい)(みず)(さかな)との関係(かんけい)(おな)じだ。
Air is to man what water is to fish.
Sentence

学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。

(まな)ぶことをやめたら、(ひと)()んだも同然(どうぜん)である。
The man who stops learning is as good as dead.
Sentence

一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。

一連(いちれん)犯罪(はんざい)(どう)(いち)(はん)によるものだと(かんが)えられた。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
Sentence

マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。

マイヤーとその同僚(どうりょう)研究(けんきゅう)特異(とくい)なものだった。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
Sentence

ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。

ほとんど(だれ)(おな)授業(じゅぎょう)()くことはありません。
Almost no one goes to the same classes.
Sentence

べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。

べつにいがみあっている敵同士(かたきどうし)ではあるまいし。
It's not as though we were enemies at each other's throat.
Sentence

ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。

ねずみが(とり)でないのと同様(どうよう)蝙蝠(こうもり)(とり)ではない。
A bat is no more a bird than a rat is.
Sentence

ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。

ニューヨーク()はギリシャとほぼ(おな)(おお)きさだ。
New York State is almost as large as Greece.