Sentence

私たちの提案は実質にほとんど同じだった。

(わたし)たちの提案(ていあん)実質(じっしつ)にほとんど(おな)じだった。
Our suggestions were, in effect, almost the same.
Sentence

私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。

(わたし)(おな)立場(たちば)でも、(おな)(こと)をするでしょう。
If I were in your situation, I would do the same thing.
Sentence

私が神でないのと同様あなたも神ではない。

(わたし)(かみ)でないのと同様(どうよう)あなたも(かみ)ではない。
You are no more a god than I am.
Sentence

国家主義と愛国心とを混同してはならない。

国家(こっか)主義(しゅぎ)愛国心(あいこくしん)とを混同(こんどう)してはならない。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
Sentence

光は、水と同じように植物にとって必要だ。

(ひかり)は、(みず)(おな)じように植物(しょくぶつ)にとって必要(ひつよう)だ。
Light is no less necessary to plants than water.
Sentence

厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。

厳密(げんみつ)()えば、それらは(おな)種類(しゅるい)ではない。
Strictly speaking, they are not the same variety.
Sentence

経営者は労働者と話し合うことに同意した。

経営者(けいえいしゃ)労働者(ろうどうしゃ)(はな)()うことに同意(どうい)した。
The management has agreed to have talks with the workers.
Sentence

兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。

(あに)はあなたと(おな)方面(ほうめん)仕事(しごと)をしています。
My brother is in the same line of business as you are.
Sentence

君は相変わらず同じような電話しくれない。

(きみ)相変(あいか)わらず(おな)じような電話(でんわ)しくれない。
You're giving me the same old line.
Sentence

君には他の人たちと同じだけの権利がある。

(きみ)には()(ひと)たちと(おな)じだけの権利(けんり)がある。
You have as much right as everyone else.