This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。

(ひと)心臓(しんぞう)はその(ひと)(にぎ)(こぶし)とほぼ(おな)じだ。
A man's heart is about as large as his fist.
Sentence

小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。

小説(しょうせつ)はおとぎ(ばなし)神話(しんわ)(おな)じぐらい(ふる)い。
Fiction is as old as fairy tales and myths.
Sentence

私は彼らと共同してそれを研究している。

(わたし)(かれ)らと共同(きょうどう)してそれを研究(けんきゅう)している。
I am studying it in cooperation with them.
Sentence

私は自分と同姓同名の女性を知っている。

(わたし)自分(じぶん)同姓(どうせい)同名(どうめい)女性(じょせい)()っている。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
Sentence

私はこの事ではあなたに同意できません。

(わたし)はこの(こと)ではあなたに同意(どうい)できません。
I can't agree with you on this matter.
Sentence

私はこのことであなたに同意できません。

(わたし)はこのことであなたに同意(どうい)できません。
I can't agree with you on this matter.
Sentence

私はいつもジョンを双子の弟と混同する。

(わたし)はいつもジョンを双子(ふたご)(おとうと)混同(こんどう)する。
I always confuse John and his twin brother.
Sentence

私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。

(わたし)記憶(きおく)(たし)かなら(かれ)らはいとこ同士(どうし)だ。
They are cousins, if I remember rightly.
Sentence

私と同様に彼もクラブのメンバーだった。

(わたし)同様(どうよう)(かれ)もクラブのメンバーだった。
Both he and I were members of that club.
Sentence

私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。

(わたし)たち()(にん)はほとんど同時(どうじ)(わら)(はじ)めた。
Both of us began to smile almost at the same time.