- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,416 entries were found for 同.
Sentence
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
それでは、みなさまも呼 んでくるように言 いつかってありますのでご同道 くださいませ。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
Sentence
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
Sentence
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
Sentence
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
Sentence
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
ユーモラスな話 から気持 ちの悪 い話 まで、前 巻 同様 にいろいろなタイプの話 が楽 しめます。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
Sentence
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
Sentence
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
Sentence
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
Sentence
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
しかし全 ての物質 の中 を同 じ速度 で進 むのではなく、ものによって速 くもなり遅 くもなる。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
Sentence
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.