Sentence

その工場はバイクを月に800台生産する。

その工場(こうじょう)はバイクを(つき)に800(だい)生産(せいさん)する。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
Sentence

この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。

この(はなし)をぼくは舞台(ぶたい)にのせるかもしれない。
I may put this story on the stage.
Sentence

この工場はバイクを月に800台生産する。

この工場(こうじょう)はバイクを(つき)に800(だい)生産(せいさん)する。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
Sentence

「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。

蝶々夫人(ちょうちょうふじん)」の舞台(ぶたい)長崎(ながさき)()かれている。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
Sentence

目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。

目前(もくぜん)利益(りえき)(ため)将来(しょうらい)利益(りえき)台無(だいな)しにする。
Kill the goose that lays the golden eggs.
Sentence

風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。

(かぜ)やら(あめ)やらで、我々(われわれ)散歩(さんぽ)台無(だいな)しだった。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
Sentence

舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。

舞台(ぶたい)彼女(かのじょ)()たのを(けっ)して(わす)れないだろう。
I'll never forget seeing her on the stage.
Sentence

彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。

彼女(かのじょ)はもう1台車(だいしゃ)()うことを(かんが)(なお)してる。
She is having second thoughts about buying another car.
Sentence

二台の車は道路で正面衝突するところだった。

()(だい)(くるま)道路(どうろ)正面(しょうめん)衝突(しょうとつ)するところだった。
The two cars almost met head-on on the way.
Sentence

台風は計りきれないほどの損害をもたらした。

台風(たいふう)(はか)りきれないほどの損害(そんがい)をもたらした。
The typhoon caused immeasurable damage.