This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はかなり長い時間そこに滞在していた。

(かれ)はかなり(なが)時間(じかん)そこに滞在(たいざい)していた。
He stayed there some time.
Sentence

彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。

(かれ)はかなりの犠牲(ぎせい)(はら)ってやっと()った。
He won but only at a price.
Sentence

彼女は、早稲田大学に入学を許可された。

彼女(かのじょ)は、早稲田大学(わせだだいがく)入学(にゅうがく)許可(きょか)された。
She was admitted to Waseda University.
Sentence

彼は、何一つおかしなことはしなかった。

(かれ)は、何一(なにひと)つおかしなことはしなかった。
He did nothing out of the way.
Sentence

彼の計画は実行不可能のように思われる。

(かれ)計画(けいかく)実行(じっこう)不可能(ふかのう)のように(おも)われる。
His plan sounds impracticable.
Sentence

彼にはほとんど言うべきことがなかった。

(かれ)にはほとんど()うべきことがなかった。
He had little, if anything, to say.
Sentence

彼が時間通りにくる可能性はあまりない。

(かれ)時間通(じかんどお)りにくる可能性(かのうせい)はあまりない。
There is not much possibility of his coming on time.
Sentence

彼が姿を見せないのはおかしいと思った。

(かれ)姿(すがた)()せないのはおかしいと(おも)った。
I thought it strange that he didn't turn up.
Sentence

彼が今読んでいるような本を読むべきだ。

(かれ)(いま)()んでいるような(ほん)()むべきだ。
You should read such a good book as he is reading now.
Sentence

年老いた両親のことも考えてみるべきだ。

年老(としお)いた両親(りょうしん)のことも(かんが)えてみるべきだ。
You must think of your old parents.