Sentence

彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。

(かれ)はけっして他人(たにん)悪口(わるぐち)()うような(ひと)ではない。
He is the last person to speak ill of others.
Sentence

彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。

(かれ)はあれだけ経験(けいけん)したのに(すこ)しも利口(りこう)にならない。
He is none the wiser for all his experiences.
Sentence

彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。

(かれ)は、彼女(かのじょ)(ふく)着方(きかた)について(かなら)(なに)(くち)()す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
Sentence

彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。

(かれ)(くち)ぶりから(わたし)意見(いけん)賛成(さんせい)でないと判断(はんだん)した。
I judged from what he said that he did not agree with me.
Sentence

彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。

(かれ)利口(りこう)なかわいい少年(しょうねん)だったのを(おぼ)えています。
I remember him as a cute, bright little boy.
Sentence

日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。

日本(にっぽん)人口(じんこう)は、ニュージーランドのそれより(おお)い。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.
Sentence

他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。

他人(たにん)のことには口出(くちだ)ししないよう(かれ)(つた)えてくれ。
Tell him to mind his own business.
Sentence

誓っていいますが、そのことは口外していません。

(ちか)っていいますが、そのことは口外(こうがい)していません。
I never told anybody about it, I swear.
Sentence

新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。

(あたら)しい出生(しゅっしょう)政策(せいさく)人口(じんこう)増加(ぞうか)ゼロをめざしています。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Sentence

上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。

上司(じょうし)秘書(ひしょ)にタイプさせるために手紙(てがみ)口述(こうじゅつ)した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.