Sentence

当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。

当然(とうぜん)(こと)ながら、その聡明(そうめい)(わか)女性(じょせい)試験(しけん)()かった。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
Sentence

君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。

(きみ)本当(ほんとう)にハーバードに()かったなんて、(しん)じられないよ。
I can't believe that you actually got into Harvard.
Sentence

当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。

当然(とうぜん)(こと)ながら、その(あたま)()(わか)女性(じょせい)試験(しけん)()かった。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
Sentence

猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。

(もう)勉強(べんきょう)も、受験(じゅけん)()かったから、それだけの値打(ねう)ちがあった。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
Sentence

彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。

(かれ)はどれだけ一生懸命(いっしょうけんめい)やっても試験(しけん)()かるのはむりだろう。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.
Sentence

父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。

(ちち)(わたし)試験(しけん)にうからなかったので落胆(らくたん)しているようだった。
My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.
Sentence

もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。

もう(すこ)しがんばっておけば、入学(にゅうがく)試験(しけん)()かっていただろうに。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
Sentence

武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。

武雄(たけお)()かり、邦夫(くにお)()からないと(おも)っていたが、結果(けっか)(ぎゃく)だった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
Sentence

もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。

もしここで英語(えいご)勉強(べんきょう)していなければ、彼女(かのじょ)はその試験(しけん)()からなかっただろう。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.