This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この品物を取り替えてもらえますか。

この品物(しなもの)(とか)()えてもらえますか。
Can I exchange this with something else?
Sentence

祖母は昨日安らかに息を引き取った。

祖母(そぼ)昨日(きのう)(やす)らかに(いき)()()った。
My grandmother passed away peacefully last night.
Sentence

祖母はその晩静かに息を引き取った。

祖母(そぼ)はその(ばん)(しず)かに(いき)()()った。
My grandmother went peacefully in the night.
Sentence

祖父は年を取ってきたので引退した。

祖父(そふ)(とし)()ってきたので引退(いんたい)した。
Grandfather has retired because he is getting old.
Sentence

繊維産業をとりまく状況は変化した。

繊維(せんい)産業(さんぎょう)をとりまく状況(じょうきょう)変化(へんか)した。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
Sentence

先生は私たちの名前をとり間違えた。

先生(せんせい)(わたし)たちの名前(なまえ)をとり間違(まちが)えた。
The teacher mixed up our names.
Sentence

それは我々にとって大打撃であった。

それは我々(われわれ)にとって(だい)打撃(だげき)であった。
It was a blow to us.
Sentence

石から血を取り出すことはできない。

(いし)から()()()すことはできない。
You cannot get blood out of a stone.
Sentence

制服は階級の差を取り除くだろうか。

制服(せいふく)階級(かいきゅう)()()(のぞ)くだろうか。
Does a uniform eliminate class difference?
Sentence

数社が契約を取ろうと競争している。

(すう)(しゃ)契約(けいやく)()ろうと競争(きょうそう)している。
Several companies are competing to gain the contract.