Sentence

同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。

同社(どうしゃ)は1990(ねん)(かぶ)公開(こうかい)取引所(とりひきしょ)上場(じょうじょう)した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
Sentence

天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。

天気(てんき)はテスト飛行(ひこう)にとって好条件(こうじょうけん)のように(おも)えた。
The weather seemed favorable for the test flight.
Sentence

直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。

直美(なおみ)一等賞(いっとうしょう)をとったことを、とても(よろこ)んでいる。
Naomi is very glad about having won first prize.
Sentence

テレビを修繕させたら、10、000円とられた。

テレビを修繕(しゅうぜん)させたら、10、000(えん)とられた。
It cost me ten thousand yen to have my television set repaired.
Sentence

台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。

台風(たいふう)のために(おお)くの飛行機(ひこうき)便(びん)がとりやめられた。
Many flights were canceled, owing to the typhoon.
Sentence

ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。

ピンクを注文(ちゅうもん)したのに、ブルーを()()りました。
We ordered pink, but we received blue.
Sentence

政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。

政治家(せいじか)が、インサイダー取引(とりひき)(つつ)(かく)そうとした。
The politician tried to cover up the insider trading.
Sentence

そのお金はいざというときのために取っておくよ。

そのお(かね)はいざというときのために()っておくよ。
I'm going to lay aside that money for emergencies.
Sentence

ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。

ジャックは(たな)(うえ)雑誌(ざっし)()ろうと()()ばした。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
Sentence

水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。

水泳(すいえい)(かん)する(かぎ)りでは(かれ)(だれ)にもひけをとらない。
Where swimming is concerned, he is second to none.