This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

とりわけ彼が酔っているのに気付いた。

とりわけ(かれ)()っているのに気付(きづ)いた。
I noticed, among other things, that he was drunk.
Sentence

この材料は誰にとっても役立つと思う。

この材料(ざいりょう)(だれ)にとっても役立(やくだ)つと(おも)う。
I think that this material is of benefit to everyone.
Sentence

それは私にはほとんど取るに足らない。

それは(わたし)にはほとんど()るに()らない。
It is of little consequence to me.
Sentence

老年は死に取り巻かれている島である。

老年(ろうねん)()()()かれている(しま)である。
Old age is an island surrounded by death.
Sentence

良い席を取るために私は早く家をでた。

()(せき)()るために(わたし)(はや)(いえ)をでた。
I left home early so as to get a good seat.
Sentence

両者にとって協力が実を結んだようだ。

両者(りょうしゃ)にとって協力(きょうりょく)()(むす)んだようだ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
Sentence

来月は、損失を取り返さねばならない。

来月(らいげつ)は、損失(そんしつ)(とかえ)()さねばならない。
The loss must be made up for next month.
Sentence

このフライパンのとっては持ちやすい。

このフライパンのとっては()ちやすい。
The handle of this pan is easy to hold.
Sentence

無駄にした時間を取り戻しさえすれば。

無駄(むだ)にした時間(じかん)()(もど)しさえすれば。
All you need to do is get back the time you have wasted.
Sentence

ジョンはポケットから鍵を取り出した。

ジョンはポケットから(かぎ)()()した。
John took a key out of his pocket.