This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この席を取っておいてくださいませんか。

この(せき)()っておいてくださいませんか。
Will you hold this seat for me?
Sentence

この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。

この()()()はインクをよく()()る。
This blotting paper absorbs ink well.
Sentence

この本は初心者にとって良い手本となる。

この(ほん)初心者(しょしんしゃ)にとって()手本(てほん)となる。
This book is a good guide for beginners.
Sentence

数々の主張からとった痛みのないエキス。

数々(かずかず)主張(しゅちょう)からとった(いた)みのないエキス。
Of all the principles he once stood fast on.
Sentence

睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。

睡眠(すいみん)健康(けんこう)にとって食物(しょくもつ)(おと)らず必要(ひつよう)だ。
Sleep is no less necessary to health than food.
Sentence

15年間は満足しうる取り決めであった。

15年間(ねんかん)満足(まんぞく)しうる()()めであった。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
Sentence

どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。

どんな()使(つか)ってでも()ちとってみせる。
I'll win by whatever it takes.
Sentence

それらの議題は一括して取り上げられた。

それらの議題(ぎだい)一括(いっかつ)して()()げられた。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
Sentence

少年にとって母の手紙は心の支えだった。

少年(しょうねん)にとって(はは)手紙(てがみ)(こころ)(ささ)えだった。
His mother's letters were an anchor to the boy.
Sentence

小包を受け取ったら、知らせてください。

小包(こづつみ)()()ったら、()らせてください。
Let me know when you get the package.