Sentence

ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?

ここに先物(さきもの)取引(とりひき)(もう)けた(ほう)いらっしゃいますか?
Has anybody here made a profit in futures trading?
Sentence

政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。

政治家(せいじか)が、インサイダー取引(とりひき)(つつ)(かく)そうとした。
The politician tried to cover up the insider trading.
Sentence

彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。

(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)って(わたし)はその取引(とりひき)をキャンセルした。
In accordance with his advice, I called off the deal.
Sentence

私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。

(わたし)(ちち)(いま)株式(かぶしき)取引(とりひき)にとても夢中(むちゅう)になっている。
My father is very much involved in the stock market now.
Sentence

昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。

昨日(きのう)株価(かぶか)下落(げらく)(ともな)い、今日(きょう)取引(とりひき)低迷(ていめい)だった。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
Sentence

同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。

同社(どうしゃ)は1990(ねん)(かぶ)公開(こうかい)取引所(とりひきしょ)上場(じょうじょう)した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
Sentence

1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。

1000銘柄(めいがら)以上(いじょう)(かぶ)取引所(とりひきしょ)上場(じょうじょう)されている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
Sentence

インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。

インサイダー取引(とりひき)()たる(うたが)いが濃厚(のうこう)になってきた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
Sentence

彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。

(かれ)前回(ぜんかい)好景気(こうけいき)()財産(ざいさん)(かぶ)()()きのあてた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
Sentence

その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。

その実業家(じつぎょうか)にはその取引(とりひき)から()()勇気(ゆうき)がなかった。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.