Sentence

テレビアンテナが昨夜のあらしでとれた。

テレビアンテナが昨夜(さくや)のあらしでとれた。
The TV antenna broke away in last night's storm.
Sentence

この川で取れた魚の数は大変少なかった。

この(かわ)()れた(さかな)(かず)大変(たいへん)(すく)なかった。
The number of fish caught in this river was very small.
Sentence

この企画は採算が取れないかもしれない。

この企画(きかく)採算(さいさん)()れないかもしれない。
This project may not pay off.
Sentence

きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。

きっと(かれ)電話(でんわ)連絡(れんらく)()れるでしょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
Sentence

あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。

あなたは今晩(こんばん)(かれ)(いえ)(かれ)連絡(れんらく)()れる。
You can get in touch with him at his home tonight.
Sentence

落ちなければ今年中に運転免許が取れます。

()ちなければ今年中(ことしちゅう)運転(うんてん)免許(めんきょ)()れます。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
Sentence

父は表紙の取れた古い辞書を使っています。

(ちち)表紙(ひょうし)()れた(ふる)辞書(じしょ)使(つか)っています。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
Sentence

積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。

積荷(つみに)のバランスが()れなくて(ふね)転覆(てんぷく)した。
Due to a lack of balance the ship turned over.
Sentence

君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。

(きみ)はもう18(さい)だから(くるま)免許(めんきょ)がとれるよ。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
Sentence

ここへお電話くだされば、連絡がとれます。

ここへお電話(でんわ)くだされば、連絡(れんらく)がとれます。
You can reach me at this number.