Sentence

漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。

漢文(かんぶん)試験(しけん)満点(まんてん)()生徒(せいと)はほとんどいません。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
Sentence

皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。

(みな)確実(かくじつ)(せき)()れるように(はや)めに劇場(げきじょう)()った。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
Sentence

我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。

我々(われわれ)(かれ)らに連絡(れんらく)をとったときはすでに(おそ)すぎた。
We were unable to make contact with them until it was too late.
Sentence

遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。

遠近法(えんきんほう)がとられてないので、その()(へん)にみえる。
The picture looks strange because it has no perspective.
Sentence

一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。

一等賞(いっとうしょう)(かれ)によって()()られるかもしれません。
The first prize may be won by him.
Sentence

よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。

よい(せき)をとることを目当(めあ)てに(はや)めに劇場(げきじょう)にいった。
We went to the theater early to get good seats.
Sentence

ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。

ピンクを注文(ちゅうもん)したのに、ブルーを()()りました。
We ordered pink, but we received blue.
Sentence

どんなに年を取っても学問ができないことはない。

どんなに(とし)()っても学問(がくもん)ができないことはない。
You're never too old to learn.
Sentence

どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。

どこで休憩(きゅうけい)をとるべきか、私達(わたしたち)はまだ()めてない。
We haven't decided where to take a rest.
Sentence

テレビを修繕させたら、10、000円とられた。

テレビを修繕(しゅうぜん)させたら、10、000(えん)とられた。
It cost me ten thousand yen to have my television set repaired.